Объем словарного запаса влияет на способность различать гласные

Качество второго языка, который усваивает человек, зависит от родного языка: например, если в родном языке нет разнообразия произношения гласных, человеку будет труднее уловить и воспроизвести звуки более богатого гласными второго языка. Так, испанцам сложно уловить различия между английскими звуками [i] и [i:], потому что в испанском есть только звук [i]. Лингвисты РУДН проверили, как объем словарного запаса в изучаемом языке влияет на способность различать его звуки.

«Мы впервые выбрали объектом новый набор языков — русский и английский. Русский был выбран потому, что в нем всего пять гласных, в то время как английский состоит из сложной системы гласных. Предполагается, что отличить английские гласные для русскоговорящих будет сложно», — отметил научный сотрудник кафедры общего и русского языкознания филологического факультета РУДН Георгиос Георгиу.

Лингвисты отобрали 28 русскоговорящих студентов в возрасте 17-19 лет. Все они изучали английский в британском общепринятом произношении в среднем восемь лет в школе или на курсах, никогда не жили в англоязычных странах больше месяца, достигли уровня B2, не владели другим иностранным языком выше уровня А2.

Участников разделили на группы со словарным запасом в 5500 слов и 7150 слов: Размер словарного запаса определяли с помощью онлайн-теста. Психоакустический тест состоял из двух частей. Сначала участники слушали английские слова и должны были соотнести гласные, которые они слышат в этих словах, со звуками из родного языка. Во второй части участники слушали тройки слов и должны были определить, совпадает ли гласная во втором слове с гласными первого или третьего слова.

Оказалось, что способность ассоциировать гласные второго языка с гласными родного языка не зависит от словарного запаса. Участники с маленьким словарным запасом нашли русский аналог английского звука в 95% случаев, с большим словарным запасом — в 94,7% случаев. Однако словарный запас повлиял на способность различать пары гласных в похожих словах. Например, пару [ɪ]/[iː] студенты с большим словарным запасом различили в 71% случаев, а с маленьким — только в 59%.