3 июля 1900 г. родилась Маргарита Рудомино.

Белосток — Гродно — Саратов — Киев — Москва…

С именем легендарного библиотекаря Маргариты Ивановны Рудомино связан каждый из этих городов. В Белостоке она родилась, в Саратове училась в гимназии и работала библиотекарем на Высших курсах иностранных языков, в Гродно приезжала в гости к бабушке и дедушке, в Киеве встретила мужа и подружилась с будущим академиком Сергеем Королевым, в Москве основала Неофилологическую библиотеку (ныне — Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы), которая сейчас носит ее имя.

В наши дни сказали бы, что у юной Маргариты Рудомино предрасположенность к изучению иностранных языков. Ее мать Элеонора Яковлевна преподавала немецкий и французский языки в Первой саратовской женской гимназии, была председателем Общества преподавателей иностранных языков. Тетя Маргариты по маминой линии, Екатерина Яковлевна Кестер, открыла в Саратове Высшие курсы иностранных языков, где Маргарита довела до совершенства знание английского, немецкого и французского. Там же Маргарита познакомилась с библиотечным делом — помимо выполнения секретарской и бухгалтерской работы, она заведовала на курсах библиотекой, а чуть позже окончила при Саратовском университете курсы библиотекарей.

Маргарита Рудомино (справа) и ее подруга, 1920 г.

Маргарита Рудомино (справа) и ее подруга, 1920 г.

Ист.: press-libfl

1921 г. принес большие перемены. Маргарита переехала в Москву после приглашения Екатерины Яковлевны, которой было поручено создать в столице новое учебное заведение — Неофилологический институт. Библиотекой при нем должна была заведовать Маргарита Рудомино, но… поехав за границу во главе комиссии по закупке книг для РСФСР, Екатерина Яковлевна осталась там навсегда. Институт был ликвидирован. Такая же участь ожидала библиотеку, однако М.И. Рудомино решила ее отстоять. Позже она вспоминала: «Я ходила в Наркомпрос и доказывала, что Библиотеку надо сохранить, убеждала: "Ведь есть помещение, есть книги и есть руки. Давайте продолжим работу библиотеки". Мне отвечали: "Девочка, ты пойми, что у нас сейчас голодное, холодное время. Люди не знают русской грамоты, а ты с иностранными книгами пристаешь!" Мне объясняли, что если учреждение ликвидировано, то часть его сохраниться не может». И все же ей удалось отстоять библиотеку. Правда, она находилась в холодном и не отремонтированном здании, а близилась зима. К тому же штат библиотеки состоял всего из пяти человек. Однако это была победа.  О первых днях работы нового учреждения писатель К.И. Чуковский отозвался так: «Была каморка, холодная, промозглая, темная, вся заваленная книжною рухлядью. Книги промерзли насквозь. Стерегла это добро исхудавшая, иззябшая девочка с распухшими от холода пальцами».

Читальный зал Неофилологической библиотеки в Денежном переулке (бывшая адвокатская гостиная)

Читальный зал Неофилологической библиотеки в Денежном переулке (бывшая адвокатская гостиная)

Ист.: mos.ru

Фонд библиотеки нужно было развивать. Маргарита Рудомино и ее коллеги провели многие часы в Центральном книжном фонде, куда свозили национализированные книги со всей страны. Несмотря на это, специализированной литературы по иностранным языкам все равно недоставало. И тогда Маргарита Рудомино привезла из Саратова коллекцию книг по лингвистике, которую когда-то собрала ее мать. В то же время она поступила на отделение языка и литературы факультета общественных наук МГУ, которое окончила в 1926 г.  

Библиотека открылась для читателей весной 1922 г. После переезда в новое здание у заведения появился консультационный зал, где московские лингвисты принимали посетителей и отвечали на их вопросы. В мае 1924 г. Неофилологическая библиотека была переименована в Библиотеку иностранной литературы. Спустя два года при ней открылись Высшие курсы иностранных языков, которые стали платформой для создания в 1930 г. Института новых языков (ныне — Московский государственный лингвистический университет). В те годы библиотека горячо поддерживала общественное движение «Иностранные языки — в массы», поэтому в Центральном парке культуры и отдыха появился ее филиал. Маргарита Рудомино вспоминала: «Помимо выдачи посетителям парка литературы, Библиотека занималась популяризацией иностранных языков посредством, к примеру, организации лингафонных клубов. Всего филиалов по стране было несколько десятков, а передвижных пунктов в Москве — не менее одного десятка». В 1932 г., когда библиотека праздновала десятилетие со дня открытия, ее переименовали в Государственную центральную библиотеку иностранной литературы.

Середина и вторая половина 1930-х гг. были тяжелыми. Маргарита Рудомино писала: «Чистки и аресты захватили все учреждения. Порой становилось жутко... Почему, например, эта книга выдается? Вы протаскиваете буржуазные идеи? А другая комиссия, глядя на эту же книгу через месяц в закрытом фонде, обвиняла в том, что мы лишаем народ хорошей, нужной книги… Весы отношения к Библиотеке колебались все время. Причем это шло от самых высоких инстанций. Вот это было уже опасно». 

В годы войны библиотека была центром антифашистской контрпропаганды. Сотрудники готовили тематические листовки, расшифровывали немецкие военные материалы. Несмотря на сложное время, в библиотеку продолжали поступать новые книги по лингвистике и методике преподавания иностранных языков. Особенно много изданий было получено из Великобритании и США, стран — участниц антигитлеровской коалиции. Ближе к концу войны в библиотеке снова стали проводить консультации, возобновили работу курсы иностранных языков.

После окончания Великой Отечественной войны Маргарита Рудомино была отправлена в Германию, где собирала книги из разрушенных немецких библиотек и искала реквизированные издания. «В работе пока ничего утешительного. Много вывезено, много спрятано, много под руинами. Устаем зверски», — писала она. И все же эта колоссальная работа принесла плоды: библиотечный фонд был значительно пополнен.

Margarita-Ivanovna-s-sinom-Adrianom-v-Berline-mai-1945-goda

М.И. Рудомино с сыном Адрианом в Берлине, май 1945 г.

Ист.: mos.ru


Вскоре после войны изменился статус библиотеки. Она стала Всесоюзной государственной библиотекой иностранной литературы, сменив гуманитарный профиль на универсальный. Кроме того, в послевоенные годы детище Маргариты Рудомино наконец обрело собственное здание. М.И. Рудомино мечтала об этом почти со дня основания библиотеки.

Еще в 1936 г. для строительства был выделен участок в Настасьинском переулке, на углу с Большой Дмитровкой. Спустя два года появился и архитектурный проект, но в 1939 г. началась война с Финляндией, а потом Великая Отечественная война… 

Вопрос о строительстве отдельного здания для библиотеки был заново поднят лишь в 1948 г. Зато спустя год библиотека получила земельный участок — тот самый, на котором она стоит сегодня. 31 мая 1967 г. было торжественно открыто новое здание. «Боюсь показаться сентиментальной, но признаюсь: увидев на новых полках многострадальные книги, столько кочевавшие, испытавшие и подвальную сырость, и холод, и переезды в разные концы города, наконец поставленные на постоянное место в этом удобном хранилище, я не удержалась и поцеловала их», — вспоминала М.И. Рудомино.

Маргарита Ивановна Рудомино скончалась 9 апреля 1990 г., а спустя почти три месяца, 3 июля, у центрального входа Библиотеки иностранной литературы появилась памятная мемориальная доска в ее честь. 30 августа библиотеке было присвоено имя ее основательницы.

Источники фото: mos.rupress-libfl.