Материалы портала «Научная Россия»

В России создан словарь межкультурных коммуникаций

В России создан словарь межкультурных коммуникаций
Первый словарь терминологии межкультурной коммуникации увидел свет благодаря издательству «Флинта: Наука»

В России появился первый в своём роде словарь терминов межкультурной коммуникации, выпущенный московским издательством «Флинта: Наука», сообщает пресс-служба Дальневосточного федерального университета. Научные сотрудники этого вуза приняли активное участие в составлении справочного издания.

«Это издание – результат многолетнего исследования коллектива авторов. Фактически это первая попытка создания полнообъёмного (около двух тысяч вокабул) лексикографического пособия, которое раскрывает содержание фундаментальных понятий и терминов междисциплинарной науки «Теория межкультурной коммуникации», – говорится в сообщении на сайте ДВФУ.

Теория межкультурной коммуникации стала вузовской учебной дисциплиной в конце 90-х годов прошлого века, изучают её преимущественно лингвисты. Однако новый словарь может быть полезен также для учёных, дипломатов, политиков, бизнесменов, туристов и других категорий населения, часто выезжающих за пределы нашей страны или же общающихся с представителями других культур в России.

Как отметила редактор словаря, доктор филологических наук, профессор ДВФУ Мария Лебедько, в него вошли термины, заимствованные из целого ряда научных дисциплин: культурологии, когнитивной лингвистики, когнитивной психологии, культурной антропологии, гендерологии, социолингвистики, этнолингвистики, вариантологии и лингвоконтактологии, психолингвистики, переводоведения и других областей знания, которые непосредственно связаны с общением между представителями различных культур.

«Именно сопряжённость межкультурной коммуникации с другими науками требует понимания заимствованных терминов, которые хоть и используются в межкультурной коммуникации, но часто трактуются неоднозначно. Словарь предлагает не только толкование терминов, но также их перевод на английский язык, объясняет этимологию, где необходимо – это сопровождается примерами. Кроме того, предлагается богатый ссылочный материал на труды, послужившие основанием теории межкультурной коммуникации (как отечественных, так и зарубежных авторов), общим объёмом более 600 источников! Естественно, что термины такой молодой науки, как теория межкультурной коммуникации, не имеют общепринятого толкования; значительная часть отобранных терминов является дискуссионной. Авторы решили сохранить альтернативные точки зрения, учитывая важность развития критического мышления студентов, изучающих курс «Теория межкультурной коммуникации», – рассказала Лебедько.

двфу достижения российских учёных межкультурные коммуникации федеральные университеты

Назад

Социальные сети

Комментарии

Авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий