Участники из России завоевали восемь медалей на XIV Международной олимпиаде по лингвистике, завершившейся на днях в Майсоре (Индия). В активе двух наших команд — три золотые, три серебряные и две бронзовые медали, сообщают организаторы состязания.

Международная олимпиада по лингвистике — одно из крупнейших состязаний для школьников по системе школьных дисциплин. В этом году на олимпиаду приехали 44 команды из 30 стран мира, всего 170 школьников. Россия отправила на состязание две команды под названием «Белка» и «Стрелка», в состав которых вошли победителей XLVI Традиционной олимпиады по лингвистике, прошедшей на национальном уровне.

Все восемь участников стали призерами олимпиады. Три из десяти медалей завоевали участники из России: Екатерина Волошинова (Санкт-Петербург, 9 класс), Иван Самоделкин (Москва, 11 класс) и Полина Наследскова (Москва, 11 класс), говорится на сайте «Лингвистика для школьников».

Три серебряные медали достались Анне Татаренко (Москва, 11 класс), Юлии Панченко (Москва, 10 класс) и Марии Аристовой (Москва, 11 класс).

Бронзу завоевали: Даниил Веденеев (Санкт-Петербург, 10 класс) и Елена Шукшина (Пермь, 11 класс).

Иван Самоделкин также получил приз за лучшее решение задачи №4 на язык ятмул.

Трое наших ребят не первый раз побеждают на этой олимпиаде — Анна Татаренко и Даниил Веденеев стали серебряными призерами год назад, а Мария Аристова завоевала бронзу в позапрошлом году.

Россияне принимали активное участие в подготовке и проведении XIV Международной олимпиаде по лингвистике. Председателем жюри работал Борис Иомдин, кандидат филологических наук, заведующий сектором теоретической семантики Института русского языка им. Виноградова РАН. Еще пять его коллег входили в состав жюри.

Олимпиада включала в себя два тура: индивидуальный и командный. В первом туре участникам дали шесть часов для решения пяти лингвистических задач, о сложности которых можно судите сами. К примеру, там была задача о лексике языка ятмул (Папуа — Новая Гвинея), которая сильно изменилась после знакомства этого народа с европейской цивилизацией: как назвать зеркало или корову, если их у вас никогда не было, а заимствовать слова вы не хотите?

Традиционный уже «приз решательских симпатий» за самую интересную задачу в четвертый раз достался Ксении Гиляровой, доценту Института лингвистики РГГУ, за задачу про язык аралле-табулахан (Индонезия), в котором фраза «Я иду в (название поселка)» может быть переведена шестью разными способами в зависимости от расположения этого поселка.

Обе наши команды вошли в топ-3 по баллам за индивидуальный тур. Абсолютным же победителем олимпиады стал кореец Чэ Ён Ян, набравший 92 балла из 100.

В командном туре участники решали одну задачу всей командой в течение четырех часов. Им пришлось сопоставить сто с лишним аудиозаписей на южноафриканском языке таа (къхонг) с их транскрипциями. Особенность этого языка в том, что в нем есть щелчковые звуки — так называемые кликсы (вроде цоканья языком и звука поцелуя). В сочетании с обычными согласными клипсы дают более восьмидесяти комбинированных звуков.

Следующая XV Международная олимпиада по лингвистике состоится в начале августа 2017 года в Дублине (Ирландия).

Напомним также, что ранее школьники из России победили на международных олимпиадах по биологиифизике и математике

[Фото: Лингвистика для школьников]